Event Type
Translation, as a poetic practice, is inherently grounded in transnational and transcultural exchange—an outlook that informs the crux of our conversation. Participants of this roundtable will discuss current translation projects--works from the Norwegian, Spanish, Galician, Polish, and German--and what these texts might bring to American poetry. Conversation will include brief introductions to the writers being translated with a focus on their cultural significance in their homelands, discussion of translation strategies and techniques for specific languages and genres, as well as the relationship of the translators’ own poetic practices to their translation projects. Participants include: Michelle Gil-Montero (Spanish), Gabriel Gudding and Gunnar Wærness (co-translators Norwegian), Lau Cesarco Eglin (Galician), Hannah Warren (German), and Magdalena Zurawski (Polish)